Ertra, Ertra, Ertra

ኤርትራ ኤርትራ ኤርትራ
ارتريا ارتريا ارتريا
English: Eritrea, Eritrea, Eritrea
Ertra, Ertra, Ertra

National anthem of  Eritrea


Lyrics Solomon Tsehaye Beraki, 1951
Music Isaac Abraham Meharezghi / Aron Tekle Tesfatsion, 1951
Adopted 1993

Music sample
Ertra, Ertra, Ertra (Instrumental)

Ertra, Ertra, Ertra (Tigrinya: ኤርትራ ኤርትራ ኤርትራ?, Arabic: ارتريا ارتريا ارتريا) is the national anthem of Eritrea. It was adopted in 1993 shortly after independence, and is officially transliterated as Eritrea, Eritrea, Eritrea in English. The hymn was written by Solomon Tsehaye Beraki, and composed by Isaac Abraham Meharezghi and Aron Tekle Tesfatsion.

Official lyrics

Tigrinya language Romanization Arabic language Romanization English translation

ኤርትራ ኤርትራ ኤርትራ፡
በዓል ደማ እናልቀሰ ተደምሲሱ፡
መስዋእታ ብሓርነት ተደቢሱ።

መዋእል ነኺሳ ኣብ ዕላማ፡
ትእምርቲ ጽንዓት ኰይኑ ስማ፡
ኤርትራ'ዛሓበን ውጹዓት፡
ኣመስኪራ ሓቂ ክምትዕወት።

ኤርትራ ኤርትራ፡
ኣብ ዓለም ጨቢጣቶ ግቡእ ክብራ።

ናጽነት ዘምጽአ ልዑል ኒሕ፡
ንህንጻ ንልምዓት ክሰርሕ፡
ስልጣነ ከነልብሳ ግርማ፡
ሕድሪ'ለና ግምጃ ክንስልማ።

ኤርትራ ኤርትራ፡
ኣብ ዓለም ጨቢጣቶ ግቡእ ክብራ።

Eretra, Eretra, Eretra,
Be‘al dem 'enalk'ese tedemsisu,
Meswa'ta beharnet tedebsisu.

Mewa'el nekhisa ab ‘elama,
Te'merti ts'en‘at kweynu sema,
Eretra-zahaben wets'u‘at,
Amesekira hak'i kemte‘wet.

Eretra, Eretra,
Ab ‘alem ch'ebit'ato gebu' kebra.

Nats'enet zemts'e' le‘ul neh,
Nehnets'a nelme‘at k'serihh,
Selt'ane kenelbesa germa,
Hihdri-lena gemja kenselma.........

Eretra, Eretra,
Ab ‘alem ch'ebit'ato gebu' kebra.

إريتريا ، إريتريا ، إريتريا ،

عدوها أهلك ،
والتضحيات التي بررت لها التحرير.

الصامد في هدفها ،
يرمز التحمل ،
إريتريا ، فخر شعبها المظلوم ،
ثبت أن تسود الحقيقة.

إريتريا ، إريتريا ،
يحمل مكانها الصحيح في العالم.

التفاني التي أدت إلى تحرير ،
وبناء وجعل لها الخضراء ،
وسنعمل على شرفها مع التقدم ،
لدينا كلمة لها لتجميل.

إريتريا ، إريتريا ،
يحمل مكانها الصحيح في العالم.

ʼRytryā، ʼRytryā، ʼRytryā،

ʻDwhā ʼHlk،
Wāltḑḩyāt at-Ty Brrt Lhā at-Tḩryr.

aş-Şāmd Fy Hdfhā،
Yrmz at-Tḩml،
ʼRytryā ، Fkhr Shʻbhā al-Mz̧lwm،
Thbt ʼN Tswd al-Ḩqyqh.

ʼRytryā، ʼRytryā،
Yḩml Mkānhā aş-Şḩyḩ Fy al-ʻĀlm.

at-Tfāny at-Ty ʼDt ʼLá Tḩryr،
Wbnāʼ Wjʻl Lhā al-Khḑrāʼ،
Wsnʻml ʻLá Shrfhā Mʻ at-Tqdm،
Ldynā Klmh Lhā Ltjmyl.

ʼRytryā، ʼRytryā،
Yḩml Mkānhā aş-Şḩyḩ Fy al-ʻĀlm.

Eritrea, Eritrea, Eritrea,

Her Nemesis destroyed while wailing,
her sacrifices vindicated by freedom.

Forever firm in her principles,
her name became a synonym of tenacity,
Eritrea, the pride of the oppressed,
is a testament that truth prevails.

Eritrea, Eritrea,
has taken her rightful place in the world.

[So that] The supreme dedication that brought us freedom,
will serve to rebuild her and develop her,
We shall honor her with progress,
It is our legacy to crown her.

Eritrea, Eritrea,
has taken her rightful place in the world.

External links

This article is issued from Wikipedia - version of the 8/2/2016. The text is available under the Creative Commons Attribution/Share Alike but additional terms may apply for the media files.