Frigg

For the oil tanker, see MV Frigg.
Not to be confused with Frig (Anglo-Saxon goddess) or Freya.
Frigg sits enthroned and facing the spear-wielding goddess Gná, flanked by two goddesses, one of whom (Fulla) carries her eski, a wooden box. Illustrated (1882) by Carl Emil Doepler.

In Germanic mythology, Frigg (Old Norse), Frija (Old High German), Frea (Langobardic), and Frige (Old English) is a goddess. In nearly all sources, she is described as the wife of the god Odin. In Old High German and Old Norse sources, she is also connected with the goddess Fulla. The English weekday name Friday (etymologically Old English "Frīge's day") bears her name.

Frigg is described as a goddess associated with foreknowledge and wisdom in Norse mythology, the northernmost branch of Germanic mythology and most extensively attested. Frigg is the wife of the major god Odin and dwells in the wetland halls of Fensalir, is famous for her foreknowledge, is associated with the goddesses Fulla, Lofn, Hlín, and Gná, and is ambiguously associated with the Earth, otherwise personified as an apparently separate entity Jörð (Old Norse "Earth"). The children of Frigg and Odin include the gleaming god Baldr. Due to significant thematic overlap, scholars have proposed a particular connection to the goddess Freyja.

After Christianization, mention of Frigg continued to occur in Scandinavian folklore. In modern times, Frigg has appeared in modern popular culture, has been the subject of art, and receives modern veneration in Germanic Neopaganism.

Etymology, Friday, and toponymy

The theonyms Frigg (Old Norse) and Frija (Old High German) are cognate forms—linguistic siblings of the same origin—that descend from a substantivized feminine of Proto-Germanic *frijaz (via Holtzmann's law). *frijaz descends from the same source (Proto-Indo-European) as the feminine Sanskrit noun priyā and the feminine Avestan noun fryā (both meaning "own, dear, beloved").[1] In the modern period, an -a suffix is sometimes applied to denote femininity, resulting in the form Frigga.[2] This spelling also serves the purpose of distancing the goddess from the English word frig.[3]

The connection with and possible earlier identification of the goddess Freyja with Frigg in the Proto-Germanic period (Frigg and Freyja origin hypothesis) is a matter of scholarly debate.[4] The name Freyja is not attested outside of Scandinavia, like the name of the group of gods to which Freyja belongs, the Vanir. This is in contrast to the name of the goddess Frigg, who is attested as a goddess common among the Germanic peoples, and whose name is reconstructed as Proto-Germanic *Frijjō. Evidence does not exist for the existence of a common Germanic goddess from which Old Norse Freyja descends, but scholars have commented that this may simply be due to the scarcity of surviving sources.[5]

Regarding a Freyja-Frigg common origin hypothesis, scholar Stephan Grundy comments that "the problem of whether Frigg or Freyja may have been a single goddess originally is a difficult one, made more so by the scantiness of pre-Viking Age references to Germanic goddesses, and the diverse quality of the sources. The best that can be done is to survey the arguments for and against their identity, and to see how well each can be supported."[6]

The English weekday name Friday comes from Old English "Frīge's Day" and is cognate with Old High German frîatac. Both weekday names are result of interpretatio germanica that occurred at or before the 3rd or 4th century CE, glossing the Latin weekday name dies Veneris 'Day of Venus'.[7] Several place names refer to Frigg in what are now Norway and Sweden, although her name is altogether absent in recorded place names in Denmark.[8]

Attestations

Origi Gentis Langobardorum and Historia Langobardum

Godan and Frea look down from their window in the heavens to the Winnili women in an illustration by Emil Doepler, 1905
Winnili women with their hair tied as beards look up at Godan and Frea in an illustration by Emil Doepler, 1905

The 7th-century Origo Gentis Langobardorum, and Paul the Deacon's 8th-century Historia Langobardorum derived from it, recount a founding myth of the Langobards, a Germanic people who ruled a region of what is now Italy (see Lombardy). According to this legend, a "small people" known as the Winnili were ruled by a woman named Gambara who had two sons, Ybor and Agio. The Vandals, ruled by Ambri and Assi, came to the Winnili with their army and demanded that they pay them tribute or prepare for war. Ybor, Agio, and their mother Gambara rejected their demands for tribute. Ambra and Assi then asked the god Godan for victory over the Winnili, to which Godan responded (in the longer version in the Origo): "Whom I shall first see when at sunrise, to them will I give the victory."[9]

Meanwhile, Ybor and Agio called upon Frea, Godan's wife. Frea counseled them that "at sunrise the Winnil[i] should come, and that their women, with their hair let down around the face in the likeness of a beard should also come with their husbands". At sunrise, Frea turned Godan's bed around to face east and woke him. Godan saw the Winnili, including their whiskered women, and asked "who are those Long-beards?" Frea responded to Godan, "As you have given them a name, give them also the victory". Godan did so, "so that they should defend themselves according to his counsel and obtain the victory". Thenceforth the Winnili were known as the Langobards (Langobardic "long-beards").[10]

Second Merseburg Incantation

"Wodan Heals Balder's Horse" by Emil Doepler, 1905

A 10th-century manuscript found in what is now Merseburg, Germany, features a heathen invocation known as the Second Merseburg Incantation. The incantation calls upon various continental Germanic gods, including Old High German Frija and a goddess associated with her—Volla, to assist in healing a horse:

Old High German:
Phol ende uuodan uuoran zi holza.
du uuart demo balderes uolon sin uuoz birenkit.
thu biguol en sinthgunt, sunna era suister,
thu biguol en friia, uolla era suister
thu biguol en uuodan, so he uuola conda:
sose benrenki, sose bluotrenki, sose lidirenki:
ben zi bena, bluot si bluoda,
lid zi geliden, sose gelimida sin![11]
Bill Griffiths translation:
Phol and Woden travelled to the forest.
Then was for Baldur's foal its foot wrenched.
Then encharmed it Sindgund (and) Sunna her sister,
then encharmed it Frija (and) Volla her sister,
then encharmed it Woden, as he the best could,
As the bone-wrench, so for the blood wrench, (and) so the limb-wrench
bone to bone, blood to blood,
limb to limb, so be glued.[11]

Poetic Edda

In the Poetic Edda, compiled in the 13th century from earlier traditional material, Frigg is mentioned in the poems Völuspá, Vafþrúðnismál, the prose of Grímnismál, Lokasenna, and Oddrúnargrátr.[12]

Frigg receives three mentions in the Poetic Edda poem Völuspá. In the first mention, the poem recounts that Frigg wept for the death of her son Baldr in Fensalir.[13] Later in the poem, when the future death of Odin is foretold, Odin himself is referred to as the "beloved of Frigg" and his future death is referred to as the "second grief of Frigg".[14] Like the reference to Frigg weeping in Fensalir earlier in the poem, the implied "first grief" is a reference to the grief she felt upon the death of her son, Baldr.[15]

The goddess Frigg and her husband, the god Odin, sit in Hliðskjálf and gaze into "all worlds" and make a wager as described in Grímnismál in an illustration by Lorenz Frølich, 1895

In the prose introduction to the poem Grímnismál, Frigg plays a prominent role. The prose introduction recounts that two sons of king Hrauðungr, Agnar (age 10) and Geirröðr (age 8), once sailed out with a trailing line to catch small fish. However, wind drove them out into the ocean and, during the darkness of night, their boat wrecked. The brothers went ashore and there they met a crofter. They stayed on the croft for one winter. During that winter, the couple separately fostered the two children: the old woman fostered Agnar and the old man fostered Geirröðr. Upon the arrival of spring, the old man brought them a ship. The old couple took the boys to the shore, and the old man took Geirröðr aside and spoke to him. The boys entered the boat and a breeze came.[16]

The boat returned to the harbor of their father. Geirröðr, forward in the ship, jumped to shore and pushed the boat, containing his brother, out and said "go where an evil spirit may get thee."[17] Away went the ship and Geirröðr walked to a house, where he was greeted with joy; while the boys were gone, their father had died, and now Geirröðr was king. He "became a splendid man".[16] The scene switches to Odin and Frigg sitting in Hliðskjálf, "look[ing] into all the worlds".[16] Odin says: "'Seest thou Agnar, thy foster-son, where he is getting children a giantess [Old Norse gȳgi] in a cave? while Geirröd, my foster son, is a king residing in his country.' Frigg answered, 'He is so inhospitable that he tortures his guests, if he thinks that too many come.'"[18]

Odin replied that this was a great untruth and so the two made a wager. Frigg sent her "waiting-maid" Fulla to warn Geirröðr to be wary, lest a wizard who seeks him should harm him, and that he would know this wizard by the refusal of dogs, no matter how ferocious, to attack the stranger. While it was not true that Geirröðr was inhospitable with his guests, Geirröðr did as instructed and had the wizard arrested. Upon being questioned, the wizard, wearing a blue cloak, said no more than that his name is Grímnir. Geirröðr has Grímnir tortured and sits him between two fires for 8 nights. Upon the 9th night, Grímnir is brought a full drinking horn by Geirröðr's son, Agnar (so named after Geirröðr's brother), and the poem continues without further mention or involvement of Frigg.[18]

In the poem Lokasenna, where Loki accuses nearly every female in attendance of promiscuity and/or unfaithfulness, an aggressive exchange occurs between the god Loki and the goddess Frigg (and thereafter between Loki and the goddess Freyja about Frigg). A prose introduction to the poem describes that numerous gods and goddesses attended a banquet held by Ægir. These gods and goddesses include Odin and, "his wife", Frigg.[19]

Prose Edda

Frigg is mentioned throughout the Poetic Edda, compiled in the 13th century by Snorri Sturluson. Frigg is first mentioned in the Prose Edda Prologue (Prose Edda), wherein a euhemerized account of the Norse gods is provided. The author describes Frigg as the wife of Odin, and, in a case of folk etymology, the author attempts to associate the name Frigg with the Latin-influenced form Frigida.[20] The Prologue adds that both Frigg and Odin "had the gift of prophecy".[20]

In the next section of the Prose Edda, Gylfaginning, High tells Gangleri (the king Gylfi in disguise) that Frigg, daughter of Fjörgynn (Old Norse Fjörgynsdóttir) is married to Odin and that the Æsir are descended from the couple, and adds that "the earth [Jörðin] was [Odin's] daughter and his wife".[21] According to High, the two had many sons, the first of which was the mighty god Thor.[21]

Frigg reaches into a box presented to her by a handmaid, Ludwig Pietsch, 1865

Later in Gylfaginning, Gangleri asks about the ásynjur, a term for Norse goddesses. High says that "highest" among them is Frigg and that only Freyja "is highest in rank next to her". Frigg dwells in Fensalir "and it is very splendid".[22] In this section of Gylfaginning, Frigg is also mentioned in connection to other ásynjur: Fulla carries Frigg's ashen box, "looks after her footwear and shares her secrets"; Lofn is given special permission by Frigg and Odin to "arrange unions" among men and women; Hlín is charged by Frigg to protect those that Frigg deems worthy of keeping from danger; and Gná is sent by Frigg "into various worlds to carry out her business".[23]

In section 49 of Gylfaginning, a narrative about the fate of Frigg's son Baldr is told. According to High, Baldr once started to have dreams indicating that his life was in danger. When Baldr told his fellow Æsir about his dreams, the gods met together for a thing and decided that they should "request immunity for Baldr from all kinds of danger". Frigg subsequently receives promises from the elements, the environment, diseases, animals, and stones, amongst other things. The request successful, the Æsir make sport of Baldr's newfound invincibility; shot or struck, Baldr remained unharmed. However, Loki discovers this and is not pleased by this turn of events, so, in the form of a woman, he goes to Frigg in Fensalir.[24]

There, Frigg asks this female visitor what the Æsir are up to assembled at the thing. The woman says that all of the Æsir are shooting at Baldr and yet he remains unharmed. Frigg explains that "Weapons and wood will not hurt Baldr. I have received oaths from them all."[24] The woman asks Frigg if all things have sworn not to hurt Baldr, to which Frigg notes one exception; "there grows a shoot of a tree to the west of Val-hall. It is called mistletoe. It seemed young to me to demand the oath from."[24] Loki immediately disappears.[24]

Frigg grips her dead son, Baldr, in an illustration by Lorenz Frølich, 1895

Now armed with mistletoe, Loki arrives at the thing where the Æsir are assembled and tricks the blind Höðr, Baldr's brother, into shooting Baldr with a mistletoe projectile. To the horror of the assembled gods, the mistletoe goes directly through Baldr, killing him. Standing in horror and shock, the gods are initially only able to weep due to their grief. Frigg speaks up and asks "who there was among the Æsir who wished to earn all her love and favour and was willing to ride the road to Hel and try if he could find Baldr, and offer Hel a ransom if she would let Baldr go back to Asgard".[25]

Hermóðr, Baldr's brother, accepts Freyja's request and rides to Hel. Meanwhile, Baldr is given a grand funeral attended by many beingsforemost mentioned of which are his mother and father, Frigg and Odin. During the funeral, Nanna dies of grief and is placed in the funeral pyre with Baldr, her dead husband.[26] Hermóðr locates Baldr and Nanna in Hel. Hermodr secures an agreement for the return of Baldr and with Hermóðr Nanna sends gifts to Frigg (a linen robe) and Fulla (a finger-ring). Hermóðr rides back to the Æsir and tells them what has happened. However, the agreement fails due to the sabotage of a jötunn in a cave named Þökk (Old Norse 'thanks'), described perhaps Loki in disguise.[27]

Frigg is mentioned several times in the Prose Edda section Skáldskaparmál. The first mention occurs at the beginning of the section, where the Æsir and Ásynjur are said to have once held a banquet in a hall in a land of gods, Asgard. Frigg is one of the twelve ásynjur in attendance.[28]

Heimskringla and sagas

In Ynglinga saga, the first book of Heimskringla, an Euhemerized account of the origin of the gods is provided. Frigg is mentioned once. According to the saga, while Odin was away, Odin's brothers Vili and Vé oversaw Odin's holdings. Once, while Odin was gone for an extended period, the Æsir concluded that he was not coming back. His brothers started to divvy up Odin's inheritance, "but his wife Frigg they shared between them. However, a short while afterwards, [Odin] returned and took possession of his wife again.[29]

In Völsunga saga, the great king Rerir and his wife (unnamed) are unable to conceive a child; "that lack displeased them both, and they fervently implored the gods that they might have a child. It is said that Frigg heard their prayers and told Odin what they asked".[30]

Archaeological record

A 12th century depiction of a cloaked but otherwise nude woman riding a large cat appears on a wall in the Schleswig Cathedral in Schleswig-Holstein, Northern Germany. Beside her is similarly a cloaked yet otherwise nude woman riding a distaff. Due to iconographic similarities to the literary record, these figures have been theorized as depictions of Freyja and Frigg respectively.[31]

Modern influence

Frigg is referenced in art and literature into the modern period. In the 18th century, Gustav III of Sweden, king of Sweden, composed Friggja, a play, so named after the goddess, and H. F. Block and Hans Friedrich Blunck's Frau Frigg und Doktor Faust in 1937. Other examples include fine art works by K. Ehrenberg (Frigg, Freyja, drawing, 1883), John Charles Dollman (Frigga Spining the Clouds, painting, c. 1900), Emil Doepler (Wodan und Frea am Himmelsfenster, painting, 1901), and H. Thoma (Fricka, drawing, date not provided).[32]

Notes

References

  • Bulfinch, Thomas (1913). Bulfinch's Mythology. Thomas Y. Crowell Company. 
  • Byock, Jesse (Trans.) (1990). The Saga of the Volsungs. University of California Press. ISBN 978-0-520-27299-6. 
  • Davidson, Hilda Ellis; Fisher, Peter (1996) [2008]. Saxo Grammaticus: The History of the Danes, Books I-IX: I. English Text; II. Commentary. D.S. Brewer. ISBN 0-85991-502-6. 
  • Faulkes, Anthony (Trans.) (1995). Edda. Everyman. ISBN 0-460-87616-3. 
  • Foulke, William Dudley (Trans.) (2003) [1974]. Edward Peters, ed. History of the Lombards. University of Pennsylvania Press. ISBN 9780812210798. 
  • Griffiths, Bill (2006) [2003]. Aspects of Anglo-Saxon Magic. Anglo-Saxon Books. ISBN 1-898281-33-5. 
  • Grundy, Stephan (1998). "Freyja and Frigg". In Billington, Sandra; Green, Miranda. The Concept of the Goddess. Routledge. ISBN 0-415-19789-9. 
  • Hollander, Lee Milton (Trans.) (2007). Heimskringla: History of the Kings of Norway. University of Texas Press. ISBN 978-0-292-73061-8. 
  • Jones, Prudence; Pennick, Nigel (1995). A History of Pagan Europe. Routledge. ISBN 9780415091367. 
  • Larrington, Carolyne (Trans.) (1999). The Poetic Edda. Oxford World's Classics. ISBN 0-19-283946-2. 
  • Orel, Vladimir (2003). A Handbook of Germanic Etymology. Brill. ISBN 90 04 12875 1. 
  • Pulsiano, Philip; Wolf, Kirsten (1993). Medieval Scandinavia: An Encyclopedia. Taylor & Francis. ISBN 9780824047870. 
  • Sheard, K.M. (2011). Llewellyn's Complete Book of Names for Pagans, Wiccans, Witches, Druids, Heathens, Mages, Shamans & Independent Thinkers of All Sorts who are Curious about Names from Every Place and Every Time. Llewellyn Worldwide. ISBN 9780738723686. 
  • Simek, Rudolf (2007). Dictionary of Northern Mythology. translated by Angela Hall. D.S. Brewer. ISBN 0-85991-513-1. 
  • Thorpe, Benjamin (Trans.) (1907). Edda Sæmundar Hinns Frôða: The Edda of Sæmund the Learned Part I. London: Trübner & Co. 
This article is issued from Wikipedia - version of the 11/28/2016. The text is available under the Creative Commons Attribution/Share Alike but additional terms may apply for the media files.