Croissant (linguistic)
- For things named Crescent, see Crescent (disambiguation).
The Croissant (Occitan: le Creissent;[1] French: le Croissant) is a crescent-shaped linguistic zone, located in central France, where people traditionally speak varieties of the Lemosin and Auvernhat dialects with transition features toward French;
The first author who coined the name Croissant was linguist Jules Ronjat, in his 1913 PhD thesis. A prominent study about the Crescent is Guylaine Brun-Trigaud's PhD Thesis: Le Croissant: le concept et le mot (1990).
Bibliography
- BEC Pierre (1995) La langue occitane, coll. Que sais-je? n° 1059, Paris: Presses Universitaires de France [1st ed.1963]
- BONIN Marcel (1981) Le patois de Langy et de la Forterre (région de Varennes-sur-Allier), Cagnes-sur-Mer: Cahiers Bourbonnais
- BONIN Marcel (1984) Dictionnaire général des patois bourbonnais, Moulins: impr. Pottier
- BRUN-TRIGAUD Guylaine (1990) Le Croissant: le concept et le mot. Contribution à l’histoire de la dialectologie française au XIXe siècle [PhD thesis], coll. Série dialectologie, Lyons: Centre d’Études Linguistiques Jacques Goudet
- CHAMBON Jean-Pierre, & OLIVIER Philippe (2000) “L’histoire linguistique de l’Auvergne et du Velay: notes pour une synthèse provisoire”, Travaux de linguistique et de philologie 38: 83-153
- DAHMEN Wolfgang (1985) Étude de la situation dialectale dans le Centre de la France: un exposé basé sur l’‘Atlas linguistique et ethnographique du Centre’, Paris: CNRS [1st ed. in German, 1983, Studien zur dialektalen Situation Zentralfrankreichs: eine Darstellung anhand des ‘Atlas linguistique et ethnographique du Centre’, coll. Romania Occidentalis vol. 11, Gerbrunn bei Würzburg: Wissenschaftlicher Verlag A. Lehmann]
- ESCOFFIER Simone (1958a) La rencontre de la langue d’oïl, de la langue d’oc et du franco-provençal entre Loire et Allier: limites phonétiques et morphologiques [PhD thesis], Mâcon: impr. Protat [another similar edition is: coll. Publications de l’Institut de Linguistique Romane de Lyon-vol. 11, Paris: Les Belles Lettres]
- ESCOFFIER Simone (1958b) Remarques sur le lexique d’une zone marginale aux confins de la langue d’oïl, de la langue d’oc et du francoprovençal, coll. Publications de l’Institut de Linguistique Romane de Lyon-vol. 12, Paris: Les Belles Lettres
- JAGUENEAU Liliane (1987) Structuration de l’espace linguistique entre Loire et Gironde: analyse dialectométrique des données phonétiques de l’‘Atlas linguistique et ethnographique de l’Ouest’ [PhD thesis], Tolosa: Université de Toulouse-Le Mirail
- LAFONT Robert (1987) Clefs pour l’Occitanie, coll. Clefs, Paris: Seghers [1st ed. 1971b]
- MERLE René (1977) Culture occitane per avançar, Paris: Éditions Sociales
- QUINT Nicolas (1991) Le parler marchois de Saint-Priest-la-Feuille (Creuse), Limoges: La Clau Lemosina
- QUINT Nicolas (1996) Grammaire du parler occitan nord-limousin marchois de Gartempe et de Saint-Sylvain-Montaigut (Creuse), Limoges: La Clau Lemosina
- QUINT Nicolas (2002) “Le marchois: problèmes de norme aux confins occitans” [CAUBET Dominique, & CHAKER Salem, & SIBILLE Jean (Joan) (2002) (dir.) Codification des langues de France, Paris: L’Harmattan, actes dau collòqui “Les langues de France et leur codification”, Paris, Inalco, 29–31 May 2000: 63-76]
- RONJAT Jules (1930–1941) Grammaire istorique [sic] des parlers provençaux modernes, 4 vol. [re-ed. 1980, Marseilles: Laffitte Reprints, 2 vol.]
- TOURTOULON Charles de, & BRINGUIER Octavien (1876) Étude sur la limite géographique de la langue d’oc et de la langue d’oïl (avec une carte), Paris: Imprimerie Nationale [re-ed. 2004, Masseret-Meuzac: Institut d’Estudis Occitans de Lemosin/Lo Chamin de Sent Jaume]
Notes
This article is issued from Wikipedia - version of the 11/25/2016. The text is available under the Creative Commons Attribution/Share Alike but additional terms may apply for the media files.