Chink in one's armor
The idiom "chink in one's armor" refers to an area of vulnerability. It has traditionally been used to refer to a weak spot in a figurative suit of armor. The standard meaning is similar to that of Achilles' heel.[1]
Grammarist provides a sample usage by The Daily Telegraph that they find acceptable:[2] "Such hype was anathema for the modest professional fighter, who has 22 victories under his belt, and not a perceptible chink in his armour."
Etymology
The phrase "chink in one's armor" has been used since the 15th century.[3] It adopted a more idiomatic meaning in the 17th century.[3]
Notable controversies
While the phrase itself is innocuous, its use in contemporary times has caused controversy in the United States due to it including a word that can also be used as an ethnic slur to refer to someone of East Asian descent.[4] Considerable controversy was generated in the United States when an editor for ESPN used the phrase as a headline on the company's web site in February 2012; the headline was titled "Chink In The Armor", and referred specifically to Asian American basketball player Jeremy Lin.[5] The headline was a reference to Lin's unsuccessful game against the New Orleans Hornets, suggesting that Jeremy Lin's popularity and winning streak were weakening.[6] While ESPN has used the phrase "chink in the armor" on its website over 3,000 times before, its usage in this instance was considered offensive because it directly referred to a person of Chinese descent.[7] Many viewed the usage of the phrase as a double entendre.[5] Slate called it "a bad choice of words at best and a smirky, passive aggressive racist dig at worst."[8] ESPN quickly removed the headline, apologized, and said it was conducting an internal review.[9] The editor, Anthony Federico, denied any idiomatic usage, saying "This had nothing to do with me being cute or punny … I’m so sorry that I offended people. I’m so sorry if I offended Jeremy."[5] Nevertheless, he was fired.[5]
An on-air ESPN commentator used the same phrase to refer to Lin, asking "If there is a chink in the armor, where can Lin improve his game?"[10] The commentator apologized, saying "My wife is Asian, would never intentionally say anything to disrespect her and that community."[10] He was suspended for 30 days.[10] Forbes believes he did so without racist intent.[7]
As a result of the controversy, a writer for Slate suggested the phrase be retired permanently.[8] While admitting that the phrase "chink in the armor" is not inherently racist, the writer argued that any usage of the word "chink" was offensive, regardless of context.[8]
Comedy television show Saturday Night Live satirized ESPN's use of the phrase,[6] pointing out the difference in society's reaction to racial jokes about Asian people versus racial jokes about black people.[11] In the skit, three sports commentators were featured happily making jokes about Lin's race, while a fourth drew contempt for making similar comments about black players.[6]
A commentator on CNBC in 2013 used the phrase when referring to Rupert Murdoch's divorce of his Asian-American wife, sparking outrage.[12] In 2015, The Wall Street Journal using the idiom in a tweet to promote an article about various difficulties Chinese President Xi Jinping was encountering. The organization subsequently deleted the post, stating that "a common idiom used might be seen as a slur. No offense was intended."[13]
References
- ↑ "Chink in one's armor Synonyms, Chink in one's armor Antonyms". Thesaurus.com. Retrieved 2012-07-14.
- ↑ "Chink vs. kink". Grammarist. 2011-04-27. Retrieved 2012-07-14.
- 1 2 "Chink in one's armor | Define Chink in one's armor at Dictionary.com". Dictionary.reference.com. Retrieved 2012-07-14.
- ↑ http://www.washingtonpost.com/news/checkpoint/wp/2015/01/30/army-deletes-tweet-referring-to-chinks-in-armor-after-racism-accusations/
- 1 2 3 4 Jason McIntyre (2012-02-20). "ESPN's Fired "Chink in the Armor" Editor Says it Was an Honest Mistake". The Big Lead. Retrieved 2012-07-14.
- 1 2 3 Ben Yakas (2012-02-19). "Video: ESPN's Linsanely Stupid "Chink In Armor" Headline Gets Criticized, Mocked By SNL". Gothamist. Retrieved 2012-07-14.
- 1 2 Greg McNeal (2012-04-18). "ESPN Uses "Chink in the Armor" Line Twice UPDATE- ESPN Fires One Employee Suspends Another". Forbes. Retrieved 2012-07-14.
- 1 2 3 Weigel, David. "Chink in the armor, Jeremy Lin: Why it's time to retire the phrase for good. - Slate Magazine". Slate.com. Retrieved 2012-07-14.
- ↑ Jason McIntyre (2012-02-18). "ESPN's Insensitive Jeremy Lin Headline: "Chink in the Armor" [Update: ESPN Apologizes". The Big Lead. Retrieved 2012-07-14.
- 1 2 3 "Jeremy Lin and ESPN: Network rushes to quell furor over slur". LA Times. 2012-02-19. Retrieved 2012-07-14.
- ↑ http://www.hulu.com/site-player/playerembedwrapper.swf?referrer=none&eid=4fa4J7VsUch8P7M80ZJkFQ&st=&et=&it=&ml=0&siteHost=http://www.hulu.com
- ↑ "Outrage over CNBC reporter's 'chink in the armor' comment about Murdoch's wife". M.washingtonexaminer.com. 2013-07-31. Retrieved 2014-04-24.
- ↑ Wemple, Erik (August 31, 2015). "Wall Street Journal tweets out unfortunate cliche about Chinese president". The Washington Post. Archived from the original on September 2, 2015.